世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんな手抜き工事、今まで見た事ありません。って英語でなんて言うの?

自分の技術レベルに自信があるから言えるのです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/26 17:05
date icon
good icon

6

pv icon

6759

回答
  • I have never seen such such corner-cutting construction.

  • I have never seen such skimpy construction.

  • I have never seen such jerry-building

手抜き工事は確かに怖いですね。何といっても建物の外観からは分からないのが怖いです。 さて「手抜き」という意に相当する言葉はたくさんあります。 corner-cutting skimpy unconscientious 意味に大きな差はありませんがしたいに行くほどニュアンスは強めです。状況に応じて使い分けましょう。 また、「手抜き工事」を大よそ意味する"jerry-building"と言う言葉もあります。しかし、日常的にあまり使う言葉ではないので、相手が分からなかったときに説明するための別の表現と併せて覚えておいた方がよいでしょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • "I've never seen such shoddy workmanship before."

「こんな手抜き工事、今まで見た事ありません」というフレーズは "I've never seen such shoddy workmanship before." と英語で表現できます。「shoddy workmanship」は、品質が悪く、手抜きされた工事や制作物を指す表現です。"never" と "before" を使って、過去に一度も見たことがないと強調しています。 関連語句: - poor quality: 質が悪い - inferior work: 劣った仕事 - craftsmanship: 職人技 - quality standards: 品質基準 - professional integrity: 専門職としての誠実さ
good icon

6

pv icon

6759

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6759

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー