家族や夫婦、日常の人々の様子を描いたような小説のことを英語で何と表現しますか?
例えば重松清さんの「流星ワゴン」や荻原浩さんの「明日の記憶」、湯本香樹実さんの「夏の庭」のような作品です。
恋愛でも推理でもSFでもサスペンスでもない、このようなヒューマンストーリーものの小説が好きなのに英語でうまく表現出来ません。
slice of life ですか? drama ?
「家族や夫婦、日常の人々の様子を描いたような小説」ー slice of life しか思いつかないです。
slice of life = 「生活の一片」「日常の何気ない一幕」
現代はよくアニメや漫画のジャンルとして使われているけど、元々 naturalism theatre (それか文学) から生まれた言葉です。
家族や夫婦、日常の人々の様子を描いたような小説。
Novels that depict the everyday lives of people such as families or married couples.
恋愛でも推理でもSFでもサスペンスでもない、このようなヒューマンストーリーものの小説が好き。
It's not a love story, mystery, science fiction, or suspense. I like novels about the drama of human life.