靴下やスパッツが重なりあって置いてありますって英語でなんて言うの?

on top of each other という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/03/03 21:54
date icon
good icon

0

pv icon

339

回答
  • The socks and spats are place on top of each other.

    play icon

  • The socks and leggings are set on top of each other.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まずは、スパッツの英訳です。すみませんが、私はスパッツを着用したことがありませんので、spatsとleggingsとunderwearの詳しい違いがよく知りません。でも、当てる単語をわかれば入れ替えだけで、正しい文を作れます。

「重なりあって」はoverlapとon top of the other (on top of each other)と言えます。「置いてあります」を追加するとare place on top of each otherになります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

339

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら