ストレスに感じたことを誰かに話すことで発散しますって英語でなんて言うの?

どうやって日頃のストレスを発散しますかと質問された時に
「ストレスに感じたことを誰かに話すことでストレスを発散します」と
答えたかったのですが
うまく伝えられた気がしなかったので、、、
I deal the stress by talking someone about things what made me stress.でいいのでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2021/03/04 08:35
date icon
good icon

1

pv icon

906

回答
  • I deal with the stress by talking with someone about what is stressing me out.

    play icon

  • I deal with the stress by talking with someone about it.

    play icon

最初の言い方は、I deal with the stress by talking with someone about what is stressing me out. は、ストレスに感じたことを誰かに話すことで発散しますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、ストレスに感じたことを誰かに話すことで発散しますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I deal with the stress by talking with someone about it. は、ストレスに感じたことを誰かに話すことで発散しますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、deal with the stress は、ストレスに感じたことと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

906

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら