診断はされなかったけど花粉症の症状が出てきたって英語でなんて言うの?
「2年前に病院でアレルギー血液検査をしたときはスギ花粉症とは診断されなかったんだけど、今年は花粉症の症状が出てきた。コロナ禍で外出の機会が減って、清潔な環境に居すぎたせいなんじゃないかと思っている。」と言いたいです。
回答
-
I wasn't diagnosed, but I have the symptoms of hay fever.
-
I wasn't diagnosed, but the symptoms of a pollen allergy have appeared.
ご質問ありがとうございます。
「診断される」はbe diagnosedと言います。今回の文章は過去形ですから、wasというbe動詞の過去形にする必要があります。
「花粉症」はhay feverかpollen allergyかどっちでも使えます。
2番目の回答のhave appearedは「出てきた」の英訳ですが、1番目の言い方の方が自然です。
ご参考いただければ幸いです。