ヘルプ

2倍の金額で買ったって英語でなんて言うの?

I bought a tamagocchi at the double price at that time because it was way too popular.

当時、たまごっちが人気だった為2倍の金額で買いました。と言いたいです。上の英文でokですか?

Asuka さん
2021/03/04 11:10

1

128

回答
  • I bought a tamagotchi for double the price at that time because it was way too popular.

  • I purchased a tamagotchi for twice as much as the price it was back then because it was so popular.


ほとんどの言い方がこの場合にぴったりだったので最初の言い方として使わせていただきました。ただat じゃなくてこの場合はfor です。後double the price が正しい言い方です。でもそそれ以外はぴったりです。

最初の言い方は、I bought a tamagotchi for double the price at that time because it was way too popular. は、当時、たまごっちが人気だった為2倍の金額で買いました。と言う意味として使われています。

最初の言い方では、double the price は、2倍の金額と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I purchased a tamagotchi for twice as much as the price it was back then because it was so popular. は、当時、たまごっちが人気だった為2倍の金額で買いました。と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、so popular は、人気だったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

128

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:128

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら