ヘルプ

SNSで何が起きているのか伝えるのも意義があると思う、って英語でなんて言うの?

王政や既存政府への根強いデモが続くタイ。外国人である自分がうかつにデモに加わることはできませんが、この国が今どんな状況にあるのかSNSなどを通して広めたりすることも社会にとって意義があることなのではと思います。
Chikaさん
2021/03/04 23:48

1

93

回答
  • I think it's significant to convey what is happening through social media.

  • I think it's meaningful to convey what is going on through social media.

ご質問ありがとうございます。

「意義」はsignificanceと言います。「意義がある」はis significantになります。他の言い方はmeaningfulです。significantとmeaningfulの違いがないと思いますが、自分の意見はmeaningfulの方がChika様の話と合っているんです。

「何が起きている」はwhat is happningとかwhat is going onと言います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

93

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:93

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら