特する損するって英語でなんて言うの?

彼女は私のものをたくさん借りて得をしている。私は物すら貸してもらえないし損しかしない。
default user icon
Jasmin or Mikuさん
2021/03/08 01:31
date icon
good icon

2

pv icon

1884

回答
  • To benefit or to become a loss

    play icon

  • To become an advantage or to become a disadvantage

    play icon

最初の言い方は、To benefit or to become a lossは、特する損すると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To benefit は、特すると言う意味として使われています。to become a loss は、損すると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To become an advantage or to become a disadvantage は、特する損すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To become an advantage は、特すると言う意味として使われていました。To become a disadvantage は、損すると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

1884

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら