ヘルプ

「別の場所から先回りしてきた」って英語でなんて言うの?

後ろから追っていたけれど別の場所から先回りして前からでた状況
Hidekiさん
2021/03/08 12:59

0

65

回答
  • I got ahead of you by a shortcut.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『別の場所から先回りしてきた』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I got ahead of you by a shortcut. として
『近道をしてあなたを追い抜きました。』と表現できます。

また、cut corners 『近道する』(角を曲がらずに土地を横切るというようなイメージです)、を使って、
I cut corners to get ahead of you. とすると
『あなたを追い抜くために近道をしました。』とも言えますね!

I was running behind you, but I took a shortcut to get ahead of you. とすると
『私はあなたの後ろを走っていましたが、あなたの前へでるために近道をしました。』と説明できます。

I was chasing after you for a while, but I took a shortcut to get ahead of you. として
『しばらくあなたの後を追っていましたが、あなたの前へでるために近道をしました。』とも言えます。

参考になれば幸いです。

0

65

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:65

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら