出かけるって英語でなんて言うの?

「外に出かける」と言いたいです。
自宅から別の場所に行く時に「出かける」を使います。
default user icon
jackさん
2018/06/25 00:58
date icon
good icon

77

pv icon

60005

回答
  • I'm going out.

    play icon

  • to leave

    play icon

  • to depart

    play icon

「出かける」は一般的に"I'm going out"(外に出かける)と翻訳できます。この表現は特に、自宅から出かけるとき使います。

あと、"to leave"または"to depart"も使えます。
例えば、外に出るとき、"I'm leaving."と言えます。

なお、"to depart"は普通旅行などに行くときに使えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Go and hang out

    play icon

  • Go out for a bit

    play icon

日本語で友達と出かけたり、話したり、自由にやりたいことしたりというアクションは「遊ぶ」を表す。遊ぶは翻訳すれば"play"になると思う人が多いかもしれないけど、実は ”hang out" の方が正しいです。もし、外に遊びに行ったら、”go and hang out"という表現を使える。

あとは、"go out for a bit"は「少しい行ってくる」という意味です。すぐに戻ったら、この表現も言える。
回答
  • go out

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・go out
「出かける」

こちらは直訳すると「外に出る」で、「出かける」に近いニュアンスの英語表現です。

例:
We are going out in an hour.
1時間後に出かけます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

77

pv icon

60005

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:60005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら