ヘルプ

最近どう?って英語でなんて言うの?

最近会っていなかった友達と偶然会った時に「最近どう?」って言いたいとき、英語でなんて言うの?
Keiさん
2015/11/03 07:52

358

197714

回答
  • How have you been doing recently?

  • What have you been up to recently?

  • How are things going?

などのように「最近どう?」の意味の表現はいくつもあります。

「recently」は「最近」という意味なのでどの表現にも付け加えて使うことで「最近」を強調することができます。逆に「recently」を省けば久しぶりに会った人に対して、最近だけでなく(最後にあった時から)「あれからどうしてた?」のようなニュアンスになります。

仲のいい友人に対しては
・What's up?
も砕けた言い方で「最近どう?」という意味です。よく会う相手に対してでも挨拶のように使える表現です!
Erik 日英翻訳者
回答
  • What's new?

シンプルに→What's new?
会話例と答え方→
Hey Sally! 
Hi Tomo!
It's been forever! 久しぶりね!What's new?最近どう?

What's new?聞かれたら→
Nothing much.変わりなく元気よ

と答えるのが一般。
もちろん最近の様子を話すのもOKですよ!
例→
I changed companies last month.先月転職した。
My wife's expecting another baby.奥さんはまた妊娠してる。
I broke up with my boyfriend.彼氏と別れた。
などの最近の様子を英語で軽く言うのもとても良いです!

英語頑張ってね。
ジャニカ❤️
回答
  • ① How have you been?

  • ② How have you been keeping?

  • ③ What's been up?

いくらでも言い方はあります。

「① How have you been?」は一番簡単で、私が使う表現です。友達に対して使います。

「② How have you been keeping?」はもう少し(ほんのちょっとだけ)フォーマルに聞こえ、紳士的です。取引先に対して使います。

「③ What's been up?」は一番カジュアルで、「最近どう?」を聞きながらも、あまり心の込もった質問ではありません。例えば通りすがりで、友達ではない地元の知人が居て、別に答えを知りたくないにも関わらず「最近どう?」と聞く義務があれば「③ What's been up?」を私は使います。

使い分け方があるのでご注意を。②、①、③の順で丁寧度が徐々に下がります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • How have you been?

普通は
How are you?
How are you doing?
という言い方がありますが、しばらく会っていなかったなら
現在完了形にして
How have you been?
と言うといいと思いますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • What's up?

  • How is everything?

  • How are you holding up?

*What's up = 最近どうよ?

鉄板ですね。どんどん使っちゃいましょう。

*How is everything? = (全体的に)どうよ?

これだけだとざっくり過ぎて答えづらいので一息置いてから”Is your mother feeling any better?” (お母さん少しは体調良くなった?)等と続けて話しましょう。

*How are you holding up?

これだと相手の心配をしている意味合いが含まれます。例えば相手の父親が亡くなってしまったのを聞いているのであれば:

「I'm sorry to hear your father passed away, my condolences. How you are holding up?」 (おとうはんがなくなった話は聞いたよ、ご愁傷様。大丈夫なの?)

と使ったりします。
回答
  • What's the hap?

  • Howzit?

  • Ayooo!

これ、かなり人気な質問になってますねw
僕からは友達同士で使える楽しいスラングをいくつか紹介します。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
What's the hap?

「What's happening?」をくだけた感じに表現したもの。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Howzit?

「How's it?」を素早く言うとこうなります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Wazzup?

または

'Sup?

「What's up?」を素早く言うとこうなります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
How's it hanging?

意味的には「What's up?」とほとんど変わりません。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ayooo!

発音すると、「えおー!」、ですね。
不思議なことに、実際に使われている挨拶ではあるが、特にこれといった意味はない。
例えるなら日本語の「ちょりーっす!」のような印象。

たぶんですが、アメリカの人気コメディシリーズ「It's Always Sunny in Philadelphia」で初めて使われ、人気になりました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • How is everything these days?

  • What is up?

■How is everything these days?
最近は、どう

everything を使うことで、すべてにおいてという表現に

■What is up?
どお?という単純な表現。

これは、よくカジュアルな場面で使われる表現。
イギリスでは、よくこの表現が使われています。

いかがですか?

参考になりましたか。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • How's everything going?

  • How have you been lately?

How have you been? が一般的な表現でしょう。
回答
  • What's up?

  • Long time! How have you been doing?

学生の時は、友達(と言うか顔見知り程度であっても)はみんなHi, what's up?でした。
寮のエレベーターで顔見知りに会っても、What's up?
友達の彼氏であっても、What's up?

How are you?よりも使いやすかったですね。
What's up?に対しての回答は、Not much.(特にないよぉ)で終わらせちゃうか、試験がさぁ。。。みたいな感じで話を繋げるか。
こっちから先にWhat's up?って言えると、相手が色々と英語で話してくれたりするので良かった覚えがあります。
逆に相手にWhat's up?って言われちゃって、英語がうまくなくてどもりそうならば、Not muchって言っておけば、最低限の会話は成り立ってメデタシメデタシ(笑)。

最近会ってなかった友達にもWhat's up?でいいと思います。
Long time no see. What's up?
ぐらいかな。

ただ、あまり目上の人や会社の人には使わないでくださいね。
そういう場合は、how have you been doing?なら目上の人にもOKです。

What's up?で困ったのは黒人に使った時かなぁ。
無茶苦茶スラングで返されて、全然わからなかった記憶があります。(笑)
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • So, what've you been up to recently?

  • So, how's life?

  • How's everything going?

"what've you been up to?" or " what've you been up to recently?" are some of the most common expressions you will hear in these type of situations.

But I've had many people say "how's life?' to me, specially when someone didn't see me for a long time.

You'll often see conversations go like this:

Mike: Ayyy Prince! What's up man long time no see!!!

Prince: Daaaaaang Mike! It's been years, how's life?

Mike: It's been good, just broke up with Nikki and I've been feeling a lot better!

Prince: Really?! Wow, I'm proud of you my man. Didn't see that coming.

Mike: I know! thanks, so what've you been up to recently?

Prince: Oh you know, same old. Working out at the gym like always.
"what've you been up to?"(あなたは何をしていたの?)
または" what've you been up to recently?"(あなたは最近何をしていますか?")
このような状況でよく耳にする最も一般的な表現です。



しかし、私は多くの人に“how's life?”(生活、人生はどうですか?)と言われます。
特に長らくあっていなかった人に対して特に使います。

会話は次のようになることがよくあります:

マイク:Ayyy Prince! What's up man long time no see!!!
(わープリンス!どうしてた!久しぶり!)

プリンス:: Daaaaaang Mike! It's been years, how's life?
(だ―――ッマイク!何年も経ってるけど、人生はどうだい?)

マイク:It's been good, just broke up with Nikki and I've been feeling a lot better!
(良い調子だよ、ちょうどニッキーと別れたし、大分気分が良くなった!)

プリンス:Really?! Wow, I'm proud of you my man. Didn't see that coming.
(本当に?!うわー、親友よ、お前は俺の誇りだよ。そんな風になるそぶりは見えなかった。)

マイク:I know! thanks, so what've you been up to recently?
(知ってる!ありがとう、で、お前は最近何をしてるの?)

プリンス:Oh you know, same old. Working out at the gym like always
(まあ、いつもと同じさ。相変わらずジムで運動しているよ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Francesco DMM英会話講師
回答
  • 1. Where have you been?

  • 2. How's it all going?

  • 3. I was wondering where you disappeared to?

1. This is asking for information about where your friend was. In answering this question they would invariably say what they were doing also.
2. This is a general expression asking for general information about this person.
3. This states you don't know where this person has been.
A "I was wondering where you disappeared to?"
B "I was working in the States for a while and got back yesterday."
1.これは、あなたの友人がどこにいたのか尋ねる表現です。
この質問に答えるときは、彼らはいつも彼らがやっていることを言うでしょう。
2.これは、この人に関する一般的な情報を求める一般的な表現です。
3.これはこの人がどこにいたのか分からないと述べる表現です。
A "I was wondering where you disappeared to?" "どこに姿を消したのか不思議でしたか?"
B "I was working in the States for a while and got back yesterday."  "私はしばらくアメリカで働いていて昨日帰ってきたんだよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How has life been treating you?

"How has life been treating you recently?"「最近調子はどう?」
もし自分がそう言われたら、"It's been great."「とても上手く言っているよ」などと返してあげてください。

この表現はとてもフレンドリーな言い方になるので気をつけてください!
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • A) Long time no see! How have you been ?

  • B) How has life been treating you?

A) Long time no see! How have you been ? - How are you? i haven't seen you in a very long time.

B) How has life been treating you? - What's been happening in your life
A) Long time no see! How have you been ? (久しぶり!最近どう?)- How are you? i haven't seen you in a very long time.(元気?久しぶり)

B) How has life been treating you? - What's been happening in your life(最近どう?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • How have you been?

  • What have you been up to?

You can ask/say :

*How have you been?
*What have you been up to?
*How's things?
*Long time no see
このように尋ねることができます。

*How have you been?
どうしてたの?
*What have you been up to?
どこにいたの?
*How's things?
最近どうだい?
*Long time no see
久しぶりだね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • What's up?

  • How's life?

「最近何してた?」「最近どう?」と言った意味を持ちます。
2)How's life は直訳すると「人生どう?」となりますが決して堅苦しいものではなく、What's upなどと同じように気軽に使えます。
例えば、久しぶりに会った友達に対して・・・
Hi Jimmy! How’s life? 「ジミー!最近どう?」
Great.How about you?「いい感じだよ。そっちは?」となります。
Hikari S 英会話講師
回答
  • How (are) you doing!

  • What have you been up to?

  • Have you had a good week?

We can leave out the 'are' in 'how are you doing?'

'up to' means 'doing'

The last sentence is more appropriate to use with someone that you see once a week or so.
how are you doing?' の 'are' は省くことができます。

'up to' は「~している(doing)」という意味です

三つ目の文は、一週間に一度程度会う人に対して使うのに適しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Laura P DMM英会話講師
回答
  • How have you been?

How are you?
を現在完了形にして問う言い方です。

久しぶりにあった人に対して、最近どう?
と一緒に使われることがあるのが
Is everything okay?

これは「もう大丈夫なの?」という意味で使われますが、久しぶりにあった友達に、How are you?感覚で使われたりもします。
回答
  • how's it going?

  • What's been happening?

What's been happening? = what have you been doing lately?
How's it going? = how are you?
Hey Max how's it going? what's been happening lately?
What's been happening? = 最近何しているの?
How's it going? = 最近どう?

Hey Max how's it going? what's been happening lately?
やあマックス、最近どうだい?最近何しているんだい?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • How've you been?

  • How have you been?

  • Long time no see!

How've you been is the grammatical contraction (edit) of 'how have'. It is the most common and relaxed way of saying how have you been?

Long time no see, is a popular American phrase that literally means I have not seen you in a long time and how are you?
How've you beenは、how haveを文法上短縮した形です。これは、よく使われ、how have you been?の気軽な言い方です。

Long time no seeは、アメリカ人の間で普及していて、意味としては、本当に久しぶりですね、お元気ですか?です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Long time no see, How have you been?.

  • Hows life been going recently.

The first phrase you would use to express that you haven't seen them in a long time and asking how they have been. The second phrase is also a good way of finding out how they have been, "Hello, How's life been going recently?" .
最初の例は「お久しぶりです。元気にしていましたか」と尋ねる言い方です。

二つ目の例も元気にしていたか尋ねるすごく良い言い方です。
"Hello, How's life been going recently?"(こんにちは、最近調子はどうですか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • Hey how have you been?

  • What's up dude(man)?

  • What's new(good)?

If we run into someone we haven't seen in awhile, the most polite way is to say "Hey how have you been?". It is simple and effective way to ask someone politely how they have been recently. Now if it is an old friend whom you know very well but haven't seen recently, I would say "What's up dude" or "Whats up man", using dude or man are very informal and should only be used with good friends. You can also ask them "What's new?" or "What's good?", these are asking what they have been up to recently.
しばらく会っていない人にばったり会うと、最も丁寧な表現は、 "Hey how have you been?"(やぁ、最近どうしてたの?)です。シンプルで、最近その人がどうしていたのかを効率的に聞くことができます

私なら、もしとてもよく知っているが、最近会っていない昔からの友達なら、 "What's up dude" や "Whats up man"(最近どう?)と言うでしょう。 dude や man はとてもくだけた言葉なので、親しい友達のみに使うといいでしょう。

また、"What's new?" や "What's good?"と聞くこともでき、最近どうしていたのかを聞く表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • Hey! long time no see, how have you been?

  • Hey stranger! How has life been treating you?

  • Wow! It's been ages! How are you?

Use the sentences above when seeing someone you have not seen in a long time.

"Hey stranger" is a light way of saying that you haven't seen this person is so long that they have almost become a stranger to you.

It's been ages: it has been a long time.
How has life been treating you asks if you have been well, if life has been good to you.
長い間会っていなかった人と会うときにはこれらのフレーズを使うといいでしょう。
 
"Hey stranger"は、ある人に随分あっていなくて、知らない人になりかけていたというようなニュアンスの気軽な言い方です。 
 
It's been ages: 長い間

How has life been treating youとは、元気にやっていたか、生活は順調だったかを聞くフレーズです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師

358

197714

 
回答済み(22件)
  • 役に立った:358

  • PV:197714

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら