世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「この時間帯で都合が良い日程を教えて下さい」って英語でなんて言うの?

「時差があるので、そちらの時間で9:00~10:00が私達にとって都合がいいと思います。この時間帯で、都合が良い日程を教えて下さい。」 フォーマルな英語でどのように伝えるか教えて下さい。
default user icon
MASAさん
2021/03/12 05:36
date icon
good icon

4

pv icon

11707

回答
  • Considering the time difference between us, any time from nine o'clock to ten in your local time would be fiine with us, based on which please inform us of the schedule convenient for you.

Considering the time difference between us, any time from nine o'clock to ten in your local time would be fiine with us, based on which please inform us of the schedule convenient for you. 時差を考慮すると、そちらの時間帯で9時から10時の間であれば、私どもにとって都合がいいと思いますので、それをベースにあなたにとって都合の良い日を教えてください。 最後の部分をもっと丁寧に表現したければ、based on whichの後を下記表現に変えてみたらどうでしょう。 it would be much appreciated if you could inform us of the schedule convenient for you.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Please let us know your availability during this time slot.

**Please let us know your availability during this time slot.** **Could you tell us which dates work best for you between 9:00 and 10:00 your time?** **We'd appreciate it if you could share your available dates in this window.** たとえば:  * **We think 9:00–10:00 your time works best for us. Please let us know which dates are convenient for you in that time slot.**  (あなたの時間で9時〜10時が私たちにとって最も都合がよいと思います。その時間帯でご都合の良い日程を教えてください。) * **We’re available between 9 and 10 a.m. your time. Could you let us know which dates suit you best during that window?**  (あなたの時間の午前9時〜10時の間で私たちは空いています。その時間帯でご都合が良い日を教えていただけますか?)
good icon

4

pv icon

11707

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11707

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー