ご質問ありがとうございます。
・「Can we take turns reading it?」「May we take turns?」
=「交互に呼んでもいいですか?」
※「May we take turns?」の方が少し丁寧な言い方になります。
(例文)Can we take turns reading it?// Of course we can!
(訳)交互に呼んでもいいですか?//もちろんいいですよ!
・take turns=「交代」「交互に」
(例文)If you want to play the game, you have to take turns.
(訳)あなたがゲームをしたいのならば、交代でしないといけないよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco