ヘルプ

もっと読んで欲しいの?って英語でなんて言うの?

子供に読み聞かせをしてる時なのですが、一冊読み終えた後に、もっと聞きたいの?という表現を知りたいです。
Nozomiさん
2018/10/18 00:14

4

1322

回答
  • Do you want me to read more?

  • Do you want me to read a different one?

上記の英訳文を考えてみました。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私に)もっと本を読んでほしいの?」、二つ目の英訳文は「(私に)もう一つ読んでほしいの?」となります。

読み終えた後に…と言うことですので、二つ目の文も良いかと思います。

なお、子供に対してということなので、丁寧な文ではなく、普通の文にしています。丁寧に言うのであれば、"Do you want..."を"Would you like..."に変えてください。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Would you like me to read some more?

Nozomiさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現する場合は、
下記の言い方ではいかがでしょうか。

Would you like me to read some more?
訳: もっと読んで欲しいの?

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Do you want me to continue reading?

  • Do you want me to read another one?

一つ目の英文の最後部分 "continue reading"を書いている。 翻訳すれば、「読み続ける」を表す。もし、読みは足りなかったら、"Do you want me to continue reading?"を聞ける。

でも、本を読み切ったら、”Do you want me to read another one?" も聞ける。子供は他の本を読みたい場合、この質問もを使える。

4

1322

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:1322

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら