最初の言い方は、To go to all the famous places は、名所全部行くと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、famous places は、名所と言う意味として使われています。例えば、I am going to go to all the famous places. は、私は名所全部に行くと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To visit all the well known places は、有名な場所を全部回ると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、the well known places は、有名な場所と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Hit all the top hot springs spots
Visit all the famous cherry blossom spots
たとえば:
* **Hit all the famous spots**
→「有名な場所を全部まわる」という意味になります。"hit" はここで「訪れる」「制覇する」のようなカジュアルな表現です。
* **Check out every cherry blossom spot**
→「すべての桜の名所を見に行く」のようなニュアンスで、くだけた印象。