My apartment is in the shopping district.
商店街はshopping districtとか、もし通りの場合はshopping streetとかいっていきます。
駅前の商店街とかならshopping districtでいいと思います。
マンションは英語でapartmentです。mansionと言うとすごい豪邸になってしまいますので(門から建物入り口まで遠いような感じの大きなお家です)、ご注意ください。
参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
My condo is in the shopping district.
「私のマンションは商店街の中にある」
と表現できます(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
**My apartment is located in a shopping street.**
**I live in an apartment that's right in the middle of a shopping arcade.**
「私のマンションは商店街の中にあります」という表現は、英語では **shopping street** や **shopping arcade** という言い方が使われます。「中にある」というニュアンスは、**in** や **right in the middle of** で自然に表現できます。
「マンション」は和製英語で、日本語の「マンション(集合住宅)」に該当する英語は **apartment**(アメリカ英語)や **flat**(イギリス英語)です。英語の "mansion" は「大邸宅」という意味になってしまうので注意が必要です。