病気で障害が残ったのですが、それをよい経験だったと言える日が来るといいなという文脈です。その域にはまだ達していないので。
reach a point を使ってもいいですか??
最初の言い方は、I hope there comes a day when I can think like that は、そんな風に考えられる日が来るといいなと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、there comes a day は、日が来ると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、I hope there comes a day when I can have that mindset は、そんな風に考えられる日が来るといいなと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、mindset は、そんな風に考えられると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^