考えるよりもまず行動って英語でなんて言うの?

行動することで考えも深まって来ると思うので。
male user icon
AIさん
2016/05/22 14:09
date icon
good icon

29

pv icon

28546

回答
  • Act before thinking!

    play icon

Act 「行動せよ」 before thinking 「思考の前に」 シンプルな言いかたですが、その分力強く聞こえます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • I should just do it. I might get good ideas while doing it.

    play icon

AIさんへ 5月のご質問への質問となり大変恐縮です。 AIさんがお尋ねの「行動することで考えが深まる」という ニュアンスを前面に出した表現を紹介致します。  I should just do it. I might get good ideas while doing it. で、 「とにかくそれ(何らかの行動)をすべき」 「行動している内に、良いアイディアが得られるかもしれない」 という意味です。「考えが深まる」という点では、        I might get better ideas(より良い考え)while doing it. とした方が、良いかもしれませんね。 また具体的なシチュエーションに合わせて、主語は You や He など と入れ替えて使えます。 話題は変わりますが、例えば「国連」という英単語を 知らない場合に、It is ... で詰まっていると勿体ないですので It is an international group. They work for world peace! (それは国際的なグループです ⇒ 彼らは世界平和のために働いています!) などと言う事で、相手にわかってもらえる確率を高めることができます。 要は表現したい英語を知らない場合に、1文で無理するのはなく、2文3文と 短い文を重ねていくことで、解決できるケースもあります。 少しでも、お役に立てますと幸いです。 AIさんの英語学習の成功を、心より願っています。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

29

pv icon

28546

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:28546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら