口に出すって英語でなんて言うの?

思ってることをつい口に出しちゃうんだよね...そんな風にいうときってどういえばいいんでしょうか?
Mayuさん
2017/10/12 22:04

31

16755

回答
  • to put into words

  • to express

  • to speak/say

口に出す
to put into words
to express

彼は思ったことを必ず口に出す。
He never fails to put his thoughts into words.

必ず
without fail
never fail

思ったことを口に出す。
put thoughts into words

to express とは「思ったことを表現する」

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Say (aloud・out loud)

  • To put into words

○○を口に出して言うことができる
To be able to say ○○ out loud

心の中の思いを口に出して言う
To say what you're feeling

Put ○○ on, please
○○さんを電話口に出してください 

I have an idea・a thought but don't know how to put it into words.
腹にあっても口に出して言いにくい

特に何かが言いにくい時によくput into wordsを使います。
色々な翻訳ありますが、ご参考になれば幸いです!
回答
  • to blurt out

  • to put your foot in your mouth

  • to think out loud

これらの表現は「言い過ぎる」と言う意味で、「つい」または「直接的すぎる」という感じです。本気に思ってるのに言うべきじゃないことを口に出してしまう時とか、言うべきじゃないわけではないけど言い方がちょっと強くなった時とか、こういう場合に使える表現です。

一つ一つの表現をみたら、「to put your foot in your mouth」は「悪いことを口に出してしまう」と言う意味です。「to blurt out」も「to think out loud」も「ちゃんと考えないでつい出してしまう」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

31

16755

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:31

  • PV:16755

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら