世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今の仕事は残業がほぼ無いので心にゆとりが持てます。って英語でなんて言うの?

「前職は残業が凄まじく精神的にも病んでしまいました。転職して今の仕事では残業がほぼありません。心にゆとりもできました。」という流れを講師に伝えられたらベストです。
male user icon
takashi さん
2021/03/14 09:54
date icon
good icon

3

pv icon

4011

回答
  • I don't have to work much overtime at my current job which gives me more peace of mind.

    play icon

ーI don't have to work much overtime at my current job which gives me more peace of mind. 「今の仕事はあまり残業をしなくていいので、心にゆとりが持てる」 to work overtime で「残業する」 peace of mind で「心のゆとり」 例: It was horrible how much overtime I had to work at my old job. I got really run down mentally. I changed jobs and I don't have to work much overtime at my current job which gives me more peace of mind. 「前の仕事では残業の量がひどかった。精神的にとても追い詰められた。転職をして今の仕事はあまり残業をしなくていいので、心にゆとりが持てる」 horrible で「ものすごい・実にひどい」 to get run down mentally で「精神的に追い詰められる・疲れ切る」 to change jobs で「転職する」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4011

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら