彼は効率良くテキパキと仕事をこなすって英語でなんて言うの?

いつも残業せずに効率良く仕事がデキる同僚について。よろしくお願いします!
default user icon
Peさん
2017/12/18 00:18
date icon
good icon

47

pv icon

59106

回答
  • He is an efficient worker.

    play icon

  • He's great at his job, he always gets things done.

    play icon

If someone is an efficient worker, then they are fast and do their job well. They would normally finish all their assigned tasks usually with some time left over. To give a compliment about this person, you could say that they are great at their job because they always get things done, meaning completing all their tasks. He/she is a hard worker.
もしefficient worker(効率よく仕事をこなす人)なら、その人はペースが速く、きちんと仕事をする人と言えるでしょう。そのような人は、たいてい時間に余裕をもって任された仕事を終えます。 このような人を褒めるには、 They are great at their job because they always get things done. いつもきちんと仕事をこなすので、彼らはすばらしい仕事をする。 もしくは、 He/she is a hard worker. 彼/彼女は、勤勉です。 と言うことができます。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • He is a very efficient worker.

    play icon

  • He is an excellent worker who always does a tremendous job.

    play icon

The adjective 'efficient' used in the first statement in this context, means a worker who performs his duties in an extremely competent way. The adjective 'excellent' used in the second statement, in this context means an extraordinarily good worker. The adjective 'tremendous', also used in the second statement, means 'excellent' in this case, he always does an excellent job. So, you can see that the adjectives 'excellent' and 'tremendous' are interchangeable. So, you may say: He is a very efficient worker. or He is an excellent worker who always does a tremendous job.
はじめのフレーズに使われている形容詞'efficient' は、かなりテキパキと業務をする人のことを意味します。    二つ目のフレーズの中の形容詞 'excellent' は、非常に素晴らしい社員という意味になります。また形容詞'tremendous'も、素晴らしいという意味で使われます。  'excellent' と'tremendous' は同じ意味で使うことができます。 ですので以下のように表現することができます。  He is a very efficient worker. 彼は、とても素晴らしい勤勉家です。  He is an excellent worker who always does a tremendous job. 彼は、いつもすばらしい仕事をする勤勉家です。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • He makes a concentrated effort at work and so never does overtime

    play icon

  • He achieves his targets at work during normal working hours so there's no need for him to do overtime

    play icon

If someone may apply themselves efficiently to their job and complete all the required tasks during usual working hours, then his bosses must be really happy! In that case, there is no requirement for him to ever be asked to do overtime! What would he do? It could also be that he does all his work and then refuses to do any overtime as all the targets have been met?
もし効率よく、頼まれた仕事を時間内にしたなら、ボスはすごく喜ぶでしょう。 この場合、残業をする必要もありません。することがないですもの。もしくは、彼は仕事を全部済ませ、やることはやったので残業を断っているのかもしれません。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Like a well oiled machine...

    play icon

  • He is so fast & efficient in his work...he is like a well oiled machine!

    play icon

Like a well oiled machine...Is an idiom that has been around since the"British industrial Revolution"> a smoothly running system that never let's you down ;-D "He is so fast & efficient in his work...he is like a well oiled machine!"
Like a well oiled machine...イギリスの産業革命からあるイディオムです。あなたを決して失望させることのないスムーズに動くシステムです。 例文 "He is so fast & efficient in his work...he is like a well oiled machine!" 彼は仕事を本当に早く要領よくするので、仕事をテキパキこなしている
Scobie DMM英会話講師
回答
  • My coworker works efficiently without doing overtime.

    play icon

  • My colleague is an efficient worker.

    play icon

When you want to explain that your coworkers are very efficient at their work without working overtime; you can say: -My coworker works efficiently without doing overtime. -My colleague is an efficient worker.
同僚が、残業すること無くとても効率的に仕事をこなすと説明したい時、下記のように言えます。 -My coworker works efficiently without doing overtime. 同僚は、残業すること無く効率的に仕事をします。 -My colleague is an efficient worker. 同僚は、効率良く仕事をする人です。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • My colleague works so fast and efficiently that her never does overtime.

    play icon

  • My co-worker is a very efficient worker

    play icon

  • He is quick and efficient

    play icon

Efficiency is the best word to describe quick, precise, correct and a nicely done job. You can say either colleague or co-worker, and you can say "he works with efficiency or he is an efficient worker." You can also express that he works so fast that he never has to do overtime. He is both quick and precise. He is both fast and correct. He does his job very well.
迅速・的確・正確な仕事ぶりは、”efficiency"(効率)という単語で表すのが最適でしょう。 ”Colleague"または”Co-worker"は、どちらとも「同僚」という意味です。例えば、効率良く働く同僚について、”He works with efficiency"または”He is an efficient worker."と表現することが出来ます。 ●He works so fast that he never has to do overtime.(彼は仕事が速いから、残業しなくても良い。) ●He is both quick and precise.(彼の仕事は速くて的確だ。) ●He does his job very well.(彼は仕事が良くできる。)
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • Since he is skilled and works fast he does not have to work overtime.

    play icon

  • Because he is ultra efficient he doesn't have to work overtime.

    play icon

The two sentences you see above are great ways to express that a coworker of yours is efficient and works fast. In the first sentence you will see the word skilled. In this sentence the word skilled means that someone has the ability to do something very well. In the second sentence you will see the term ultra efficient, which means someone is exceptionally skilled or talented. I hope these sentences and this explanation help you out!
どちらも、同僚が効率よく早く仕事がこなせることを表す言い方です。 一つ目の文には「skilled」が使われています。「skilled」はここでは、物事をうまくできる人を表します。 二つ目の文では「ultra efficient」が使われています。これはすごく「skilled」または有能な(talented)人を表します。 例文と説明がお役に立てばと思います!
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

47

pv icon

59106

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:59106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら