鬼ごっこやかくれんぼの鬼のことを英語で it と言いますが、この場合 It found me. のようには言いません。
ーHe/she found me!
「彼・彼女(鬼)に見つかった!」
ーYou got me!
「鬼に見つかった!」
直接鬼に対して言うならこのように言うと良いでしょう。
ご参考まで!
I got spotted by the enemy.
I was found by the enemy.
「敵に見つかった」という場面を英語にするときのポイントは **“見つかる”** の表現です。ゲームや鬼ごっこ・かくれんぼなどの文脈では **spot** と **find** がよく使われます。
* **spot** は「ちらっと見つける」「見破る」というニュアンスで、敵や相手に発見された時にぴったりです。
* **find** は「見つけ出す、発見する」という一般的な表現で、状況をシンプルに伝えられます。