ヘルプ

大きな事件があると小さなニュースは誰の目にも止まらないって英語でなんて言うの?

slip through という言い方を覚えたいです。
zoroさん
2021/03/19 21:53

0

71

回答
  • When something big happens in the news, all the other little things slip through unnoticed.

  • People don't really pay attention to minor news events when there's a big accident/incident of some kind.

ーWhen something big happens in the news, all the other little things slip through unnoticed.
「何か大きな事件が起こると、他の小さなことは全部人の目にも留まらない」
この場合、slip through unnoticed のように言うと良いでしょう。

ーPeople don't really pay attention to minor news events when there's a big accident/incident of some kind.
「大きな事故/事件があると、人々は小さなニュースにあまり注意を払わない」
don't really pay attention to ... を使って言った方が自然な言い方になります。

ご参考まで!

0

71

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:71

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら