30分寝るつもりが3時間寝てしまいましたって英語でなんて言うの?

昼寝で寝過ぎた事を説明したいです。
よろしくお願いします。
default user icon
KENさん
2021/03/20 17:58
date icon
good icon

7

pv icon

1015

回答
  • I was only planning on sleeping for 30 minutes, but I ended up sleeping for 3 hours.

    play icon

  • I was only planning on taking a 30 minute power nap, but I ended up sleeping for 3 hours

    play icon

30分寝るつもりが3時間寝てしまいました - I was only planning on sleeping for 30 minutes, but I ended up sleeping for 3 hours もしくは I was only planning on taking a 30 minute power nap, but I ended up sleeping for 3 hours

つもり - plan to/intend to

only - だけ、のみ、たった

nap (昼寝)だけでもいいのですが、 power nap はエネルギーを取り戻すための短い昼寝のことです。

この end up は 「すぎちゃった」、「予定と違った」という意味合いになります。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I meant to sleep for thirty minutes only to end up sleeping for three hours

    play icon

  • I was supposed to sleep for half an hour but ended up sleeping for three hours

    play icon

寝すぎあるあるですね。

30分 は thirty minutes と言いますが
一時間の半分と言う意味で half an hour と表現するのも
有です。

寝るつもり は I meant to sleep や
I was supposed to sleep と表現できます。

この場合の が は but で良いです。
あまり使われないですが only も ただそれをした事で
と言う意味で使えます。

結果的にやってしまった と表現する場合は end up を
使うのがおすすめです。




good icon

7

pv icon

1015

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら