世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

踏切事故で渋滞し30分遅れますって英語でなんて言うの?

30分遅れてしまいます
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/21 15:14
date icon
good icon

22

pv icon

29505

回答
  • I'll be half an hour late. I'm stuck in a traffic jam caused by an accident at a railroad crossing.

2つの文に分けてみました。 30分遅れますは、be late half an hour、または be half an hour lateです。 「渋滞し」は渋滞に巻き込まれるという意味の be stuck in a traffic jam。 踏切は railroad crossingで、「踏切事故が原因で」という意味の caused byを 使いました。
回答
  • I'm sorry, but I'll be thirty minutes late. There is an accident at a railroad crossing.

TAKASHIさんへ だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けるよう、別回答を提供させて 頂きます。 シンプルに、  I'll be thirty minutes late. と言っても伝わります。 続けて、  There is an accident at a railroad crossing.  「踏切で事故があって・・・」 と伝えれば、こちらも文脈から「だから遅れる」ということが 分かってもらえます。 ・・・以上、ご参考として頂けますと幸いです。 TAKASHIさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

22

pv icon

29505

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:29505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら