プライドを捨てろって英語でなんて言うの?

無駄なプライドを捨てろ。
Naokoさん
2021/02/27 22:39

3

693

回答
  • swallow your pride

ご質問ありがとうございます。

・「プライドを捨てろ」に似た表現は「swallow your pride」です。
「swallow」は飲み込むと言う意味なので、直訳すると「プライドを飲み込め」になります。

(例文1)You should swallow your pride and admit your mistake.
(訳1)プライドを捨てて、自分の間違いを認めたほうがいいよ。

(例文2)He swallowed his pride and apologized for the first time.
(訳2)彼はプライドを捨てて初めて謝った。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • Swallow your pride.

  • Throw away your pride.

  • Ditch your pride.

"プライドを捨てろ"
を直訳すると Throw away your pride. といいます。
しかし、場合によって、
- Swallow your pride.
- Ditch your pride.
ともいえます。

謝ったり、間違いを認めるとき、swallow your pride.
恥ずかしいからやりたくないとき、throw away your pride/ditch your pride

例文
プライドを捨てて、謝れ。
Swallow your pride and apologize.

プライドを捨てて、ゴミを拾って。
Throw away your pride and pick up the trash.

3

693

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:693

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら