I wanted to give you chocolate. I'll give it to you the next time I see you.
I was planning to give you chocolate. The next time I see you, I'll give it to you.
ご質問ありがとうございます。
・I wanted to give you chocolate. I'll give it to you the next time I see you.
=「私はチョコレートをあなたにあげたかったです。次会った時にあげます。」
(例文)Since it was Valentine's Day, I wanted to give you chocolate. I'll give it to you the next time I see you.
(訳)バレンタインデーだったので私はチョコレートをあなたにあげたかったです。次会った時にあげます。
・I was planning to give you chocolate. The next time I see you, I'll give it to you.
=「私はチョコレートをあなたにあげる予定でした。次会った時にあげます。」
(例文)I was planning to give you chocolate because it was Valentine's Day. The next time I see you, I'll give it to you.
(訳)バレンタインデーだったので私はチョコレートをあなたにあげたかったです。次会った時にあげます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I wanted to give you (chocolate).
I’ll probably give you (some) when we meet next time.
「あげたかった」と過去形で気持ちを表すには **I wanted to give you …** が自然です。
ここでの *wanted* は「そのときの気持ち」を表すので、「(本当は)あげたかった」というニュアンスが出ます。
一方「今度会った時にあげるだろう」は **I’ll probably give you … when we meet next time.** と言えます。**probably** を入れると「おそらく」「たぶん」という柔らかい未来のニュアンスになります。
もし「もし会う機会があれば」という控えめな言い方をしたい場合は、**If we get a chance to meet, I’d like to give you some.** と表現することも可能です。