ヘルプ

乳歯が全て抜けたのは成長の証だよ!って英語でなんて言うの?

妖精にあげる最後の乳歯が抜けて悲しんでいる子供に妖精からのメッセージをあげたいです。
menmeさん
2020/10/18 06:54

3

419

回答
  • You've lost your last baby tooth and it's a sign that you are growing up!

  • Losing all of your baby teeth is a sign that you are growing up!

ご質問ありがとうございます。

「乳歯が全て抜けたのは成長の証だよ!」は英語でいいますと「You've lost your last baby tooth and it's a sign that you are growing up!」になると思います。

「乳歯」は「Baby tooth」や「Baby teeth」と言います。
「歯が抜ける」は英語で「To lose a tooth」と言います。過去形だと「Lost a tooth」です。
「成長」は「Grow up」と訳しました。
「証」は「Sign」になります。
「Your last」は「あなたの最後の」という意味です。

もう一つの言い方は「Losing all of your baby teeth is a sign that you are growing up!」です。

役に立てば幸いです。

3

419

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:419

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら