いわゆる最高のやつって英語でなんて言うの?

お気に入りのものを説明するときや、共感を得る時に、「いわゆる最高のやつだね!」と言いたいです!
default user icon
keisuke nishidaさん
2021/03/24 23:21
date icon
good icon

1

pv icon

721

回答
  • Its the best of its kind

    play icon

  • Its the best of what is possible

    play icon

最初の言い方は、Its the best of its kind は、いわゆる最高のやつと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、best of its kind 最高のやつと言う意味として使われています。例えば、Its the best of its kind in my opinion は、私の意見としてはいわゆる最高のやつですと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Its the best of what is possible は、いわゆる最高のやつと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、what is possible は、のやつと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

721

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら