世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつも通りの通り独り こんな日々もはや懲り懲りって英語でなんて言うの?

loserや 米津最高
default user icon
sakuさん
2019/02/02 14:53
date icon
good icon

0

pv icon

4745

回答
  • Going down the street alone as usual, I don't want these days anymore

  • Walking alone, down the street / I'm sick of this, repeat and repeat

意味を優先するのであれば Going down the street alone as usual いつものように一人で道を歩く I don't want these days anymore こんな日々はもういらない と訳すことができます。Go down the street とGo up the street は正直あまりこだわりなく使っていることが多いのですが、ネガティブなイメージなので今回はdownを選びました。 Walking alone, down the street 一人歩く、道を行く I'm sick of this, repeat and repeat こんなのうんざりだ、何度も何度も だとstreet と repeat が韻を踏んでいいかなと思いました。 歌詞の場合だと、好みもありますし、正しい文法を使うとも限りませんので、訳の仕方は様々あるように思います。
good icon

0

pv icon

4745

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら