最高にって英語でなんて言うの?
今日は最高に楽しかった!!や、最高に美味しいね!!みたいに感情を表しいときに使う。
回答
-
"phenomenal"
-
"fantastic"
楽しかったことや美味しかったことを伝える時に「最高に」と言いたい場合は、
"phenomenal"
"fantastic"
という表現を使うことも出来ます。
"phenomenal"は、形容詞で「驚異的な・素晴らしい」/ "fantastic"も形容詞で「非常にすばらしい・感動的な」という意味です。
"That was phenomenal/fantastic!"
「最高でした!」
"The food is phenomenal/fantastic!"
「料理は最高でした!」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
one of the best
-
had the best time of my life
この場合は、どの状況に使うかによって、言い方が違ってきてしまうので、二つの言い方を使いました。
最初の言い方はいろんな最高と言いたいときに使えるので、便利なので、是非使ってください。例えば、That was one of the best foods あるいはthings I have ever eaten は人生の中(今まで食べた中で)でも一番美味しいと思った料理あるいは食べ物だったよという意味として使います。
さらに二つ目の言い方は最高に楽しかったよと言いたい時にしか使えないので、最初の言い方ほどは便利ではないですが、使える場合があったら、是非使ってください。 I had the best time of my life は人生の中で一番楽しい時間だったよという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^