「あなたのことを(みんなに)紹介させて」って英語でなんて言うの?

その場にいる誰もが「あなた」のことを知らない(私を除いて)。そこで私は「あなた」がどういう人なのか、また、どんな素敵な人なのかをみんなに紹介したい。
カジュアルな表現を希望します。
( NO NAME )
2021/03/28 13:23

2

307

回答
  • Tell everyone about yourself.

  • Tell the others about yourself.

  • Introduce yourself to the others.

ご質問ありがとうございます。

「紹介する」はintroduceと言います。でも、yumi様の説明のおかげで、tell aboutの方がぴったりだと思います。この話では「あなた」としてyourselfを使えます。そして、「みんな」はeveryoneとかthe othersなどと言えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Let me introduce you to everyone.

Let me introduce you to everyone.
あなたのことをみんなに紹介させて。

あなたがその人のことをみんなに紹介するなら、上記のように言うことができます。

let me ~ 私に〜させて

また、その人自身が自分で自分のことをみんなに自己紹介するのを促したいなら、
Do you want to introduce yourself to everyone?
Do you want to tell everyone about yourself?
Why don't you tell everyone about yourself?
などの言い方をすることができます。

参考になれば幸いです。

2

307

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:307

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら