回答
-
this long, one-way feeling
-
this long, unrequited love
-
this long, one-sided feeling
ご質問ありがとうございます。
「片思い」の直訳はone-way feelingです。似ている言い方はone-sided feelingです。この二つの言い方はどんな場面でも使えますが、特に高級な英語が必要であれば、unrequitedを使えます。unrequitedは表現でloveとよく現れていますので、2番目の回答でそういう文を提案しています。でも、unrequited feelingも自然です。
ご参考いただければ幸いです。