在宅勤務に対して会社に行って仕事をするって英語でなんて言うの?

下記①②を英語でいう場合はそれぞれが別の表現になりますか?
①上司や同僚に「今日は会社に行って仕事をします」と報告
②ブログなどで「今日は会社で仕事をしています」と書く

また冠詞は何を使うのが自然なのでしょうか?an the my our..自分が経営者じゃなくてもmyと言ってもよいのでしょうか?
default user icon
shokoさん
2021/03/29 17:53
date icon
good icon

0

pv icon

372

回答
  • I'm working at my company today.

    play icon

  • I'm in the office today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英文ではShoko様が伝わりたいことをかなり簡単に言えます。でも、一番目のmy companyは相手によて変える必要があります。ブログや会社と関係がない人と喋る時にmy companyは大丈夫ですが、同僚や上司に報告する時にour companyかour officeに変える必要があります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I will go to the office today.

    play icon

  • I am working in my office today

    play icon

  • I am at work today.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは別の例を挙げておきますね!

①上司や同僚も、在宅で会社にいないのであれば、I will go to the office today. として、『今日は会社へ行きます。』もし、上司や同僚も会社で仕事をするのであれば、I am coming to the office today, too. または、I am coming, too. 『今日は私も会社で仕事をします。』 とも言えます。

②ブログに書く場合は、I am working in my office today. 『今日はオフィスで仕事をしています。』とか、I am at work today.『今日は職場(会社)にいます。』 とも言えますね!

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

372

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:372

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら