例えば、友達とある場所で会う約束をしているとします。そして、友達が先についていて、自分がまだ着いていないときに「まだ〜?」や「今、どこらへん〜?」とメッセージが来たとします。地図上では、約束場所の近くまで来ているはずなんだけど、相手がまだ見当たらないときに言いたいです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
ーI think I'm pretty close to where you are now.
「もうあなたのいる場所のかなり近くにいると思う」
I think I'm pretty close to ... で「…のかなり近くまで来ていると思う」
ーI think I must be just about there/here.
「もうそこまで来てるはずなんだけどなあ」
be just about there で「ほとんどそこにいる」
ご参考まで!
"もう近くまで来てると思うんだけど〜。。"
- I'm nearby.
- I'm close.
- I'm pretty sure I'm almost there.
- I think I'm almost there.
The map says I'm almost there.
地図によると、近い。
According to Google-sensei, I'm almost there.
Google 先生によると、あと少しで着くらしい。