こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『~からラブコールがあった』は、
いくつか言い方が考えられますが、
He came on to me. として、『彼に誘われた』などと表現できますが、
『好きという気持ちを意図的に、また意図的でなくても、相手が伝えている、または伝わってくる感じ』は、
I can sense his feelings towards me because of the way he acts. として、
『彼の行動から彼の私に対する気持ちを察することができます。』と表現できます。
I can see that he throws himself at me. とすると、
『彼が私の気を引こうとしていることがわかります。』
メモ
come on to その気にさせようとする、誘いをかける、色目を使う、口説く
throw oneself at 人の気を引こうとする、人に色目を使う、人に言い寄る
参考になれば幸いです。
・I got a love confession from ~.
・I received a love message from ~.
・I got a love call from ~.
・I could feel the romantic vibe from ~.
・I felt that ~ was sending me a love signal.
– **love confession**:「告白」という意味で、相手がはっきり気持ちを伝えた場合にぴったり。
– **love message**:「ラブメッセージ」。手紙・SNS・ちょっとした好意のメッセージにも使えます。