ヘルプ

嫌な記憶を思い出してしまいそうだから行きたくないって英語でなんて言うの?

高校は楽しかったから同窓会があったら行きたいけど、中学校はイジメられてて、嫌な記憶しかないから同窓会があっても行きたくない。
ayaka kaiさん
2016/10/12 04:43

9

11257

回答
  • I don't wanna go to the party because it reminds me of bad memories.

  • I don't have any good memories, that's why I don't wanna go there.

  • I didn't have a good time with them so I don't wanna meet them.

I don't wanna go to the party because it reminds me of bad memories.
そのパーティーには行きたくない。嫌な記憶を思い起こさせられるからだよ。

I don't have any good memories, that's why I don't wanna go there.
いい思い出が何もない。だからそこには行きたくないんだ。

I didn't have a good time with them so I don't wanna meet them.
彼らとはいい時間を過ごしていない。だから彼らに会いたくないんだ。


それぞれ表現が少し違うだけすが、是非使い分けてみてくださいね。

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • It brings back negative/bad memories, so I don't want to go there.

Bring backで「戻す」=「思い出す」という意味です。
NegativeでもBadでもどちらでも意味は通じますが、negativeのほうがフォーマルな言葉なので、友人同士のやりとりであればbadでいいと思います。
ご参考になれば幸いです!
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ

9

11257

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:11257

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら