今週はシフト時間がバラバラでしたって英語でなんて言うの?

朝からのシフトもあったり、夜からのシフトもあったりで、忙しかったことを伝えるためには、何といったらいいでしょうか?
default user icon
rin misuさん
2022/05/20 10:38
date icon
good icon

3

pv icon

118

回答
  • My work hours were all over the place this week.

    play icon

  • I worked lots of different shifts this week.

    play icon

ーMy work hours were all over the place this week. 「今週は仕事の時間がバラバラだった」 all over the place を使って「バラバラ」を表現できます。 ーI worked lots of different shifts this week. 「今週はいろいろな勤務時間を働いた」=「シフトの時間がバラバラだった」 反対にシフトがずっと同じ時間だった場合は、次のように言えます。 ーI worked the exact same shift all week. 「1週間ずっとまったく同じ勤務時間で働いた」=「シフトの時間がずっと同じだった」 ご参考まで!
回答
  • My work hours were all over the place this week.

    play icon

  • I worked at a lot of different times this week.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: My work hours were all over the place this week. 今週の仕事は時間がバラバラでした。 I worked at a lot of different times this week. 今週は色々な時間に働きました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら