ヘルプ

洗濯機にかけたら引っかかって穴が開いたみたい...って英語でなんて言うの?

洗濯ネットの使用を怠ると、服に穴が開いてしまいます。
Matthewさん
2021/03/30 21:11

0

62

回答
  • It looks like it got caught on something in the washing machine and ripped.

"洗濯機にかけたら引っかかって穴が開いたみたい..."
- It looks like it got caught on something in the washing machine and ripped.
- It seems like it got a hole from getting caught on something in the washing machine.

洗濯ネットの使用を怠ると、服に穴が開いてしまいます。
When you don't use a net to wash your clothes, you will get holes.
回答
  • I guess it got caught on something when I put it in the washing machine and ripped.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I guess it got caught on something when I put it in the washing machine and ripped.
洗濯機に入れたときに何かに引っかかって、破れてしまったみたいです。

rip は「破れる」のようなニュアンスで使うことができます。
I guess は推測を伝えるときに使うことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

0

62

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:62

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら