世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

少なからず周りの影響を受けているって英語でなんて言うの?

すくなからず、(知らぬ間に)周りの人の考えや意見の影響を受けているといいたときの表現を教えて下さい。 affected by surroundings???
default user icon
Potatoさん
2021/04/01 15:38
date icon
good icon

7

pv icon

11237

回答
  • They are affected by their surroundings at least a little bit

  • They are influenced by their surroundings in at least a small way

確かに、この場合はこの言い方が合っています。 最初の言い方は、They are affected by their surroundings at least a little bit は、少なからず周りの影響を受けていると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、affected by their surroundings は、周りの影響を受けていると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、They are influenced by their surroundings in at least a small way は、少なからず周りの影響を受けていると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、influenced by their surroundings は、周りの影響を受けていると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "I'm influenced by those around me to a certain extent."

「少なからず周りの影響を受けている」と伝えたい時には、"I'm influenced by those around me to a certain extent." というフレーズが適します。 "to a certain extent" で「ある程度、少なからず」という意味を表現しており、"influenced by those around me" で「周りの人々の影響を受けている」ということを伝えます。 関連フレーズ: - "The opinions of others impact me somewhat."(他人の意見が、ある程度私に影響を与える。) - "I am somewhat shaped by the ideas of people I interact with."(交流する人々の考えに、多少なりとも形成される。)
good icon

7

pv icon

11237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら