最初の言い方は、There are many ways to say this は、様々な言い方ができます。と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、many ways は、様々なと言う意味として使われています。例えば、There are many ways to say this one expression は、この一つのことを示すために様々な言い方ができますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、There are multiple ways to express this は、様々な言い方ができますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、multiple ways は、様々なと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
・There are many ways to say it.
・There’s more than one correct way to say it.
・You can say it in different ways.
「様々な言い方ができます」は、英語で **“There are many ways to say it.”** が自然でよく使われる表現です。
直訳すると「それを言う方法はいくつもあります」という意味で、「正解は一つではない」「表現はいろいろある」というニュアンスを柔らかく伝えます。