日本では、瞬間の美しさ、はかない美を尊びます。って英語でなんて言うの?

日本では、桜や花火、舞妓など、瞬間の美しさ、はかない美を尊びます。

この内容を英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/04/02 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

880

回答
  • In Japan, we value the beauty of the moment and ephemeral beauty.

    play icon

In Japan, we value the beauty of the moment and ephemeral beauty, such as cherry blossom season, fireworks, or maiko (apprentice geisha).
(日本では、桜や花火、舞妓といった、瞬間の美しさや儚い美を尊びます。)

「瞬間の美しさ」はthe beauty of the momentとしました。
ephemeralは「一時的な、儚い」といった意味ですね。
such as 以降に具体的な例をあげて、どういったものが該当するのか説明を加えている感じです。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

880

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:880

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら