「月のように美しく輝くあなたでいてほしい」って英語でなんて言うの?
キャッチフレーズのようなもので使用したいと思っています。宜しくお願いします。
回答
-
Hope your beauty lasts forever like the moon…
-
Your beauty lasts forever like the moon.
-
You will be beautiful forever like the moon.
キャッチフレーズが、化粧品のようなプロダクトのためと解釈し、このような表現にしてみました
‘いてほしい’ は ‘ずっと永遠にその状態が続く’という感じに表現しています
1)’月のように美しく輝くあなたでいてほしい‘
hope ~でいてほしい、〜だと願いたい
your beauty あなたの美しさ
last ( 動詞として使用し)〜が続く
forever 永遠に
like the moon 月のように
2)’あなたの美しさは月のように永遠に輝くでしょう‘
こちらは1) と比べて、もう少し能動性をもたした言い回しです
もし何かのプロダクトのフレーズであれば、こちらの方が説得力がある感じになると思います^ ^
3)あなたは月のように永遠に美しいでしょう’