確かにこの場合にぴったりなので、使わさせていただきました。
最初の言い方は、The style that makes you shine! は、あなたらしく輝くスタイルを!と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、The style は、スタイルをと言う意味として使われています。makes you shine は、輝くと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The style that helps you sparkle! は、あなたらしく輝くスタイルを!と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、helps you sparkle は、あなたらしく輝くと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Shine in your own style!
とすると、「[あなたらしく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95152/)輝くスタイルを!」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
shine 輝く
in your own style あなたらしく、自分らしく
be your own kind of beautiful 自分らしい美しさで輝く
shine your way 自分らしく輝く
参考になれば幸いです。
Shine in your own way!
これは
「あなたらしいやり方で輝いて!」
という意味です。
短くて、やさしくて、キャッチコピー向きです。
例文
Shine in your own way!
あなたらしく輝いて!
Everyone can shine in their own way.
誰でもそれぞれのやり方で輝けます。
You don’t have to be like anyone else. Just shine in your own way.
誰かみたいになる必要はありません。あなたらしく輝けばいいのです。