メガネでイメージチェンジしたいって英語でなんて言うの?
目は悪くないのですがメガネを買いました。
イメージチェンジしたいです。
回答
-
I want to change my image with new glasses.
-
I bought glasses to change my look.
-
I want to change my look by getting glasses.
ご質問ありがとうございます。
「メガネで」はwith glassesとかthrough glassesと言います。Akiko様の説明により、メガネを買いましたそうですので、2番目の回答ではbought glassesに書きました。got glassesも使えます。
「イメージ」は普通に「写真」の意味として使っていますが、英語では日本語と同じように他の意味としても使えますので、1番目の回答ではそのままchnage my imageに訳しました。後はlookは“イメージ」として使えます。
ご参考いただければ幸いです。