化学調味料は不使用って英語でなんて言うの?

よく行くラーメン屋なのですが化学調味料不使用なのであまり喉が渇かないと言いたいです
Chiakiさん
2021/04/10 19:48

2

433

回答
  • chemical season is not used

  • dry seasoning is not used

ご質問ありがとうございます。

出典によって「化学調味料」はchemical seasoningかdry seasoningかどちらに訳すかが違います。私の意見でけですが、このラーメンの話としてはchemical seasonの方を使った方がいいです。

例文:The ramen shop that I often go to doesn't use chemical seasoning, so my throat doesn't get dry.(よく行くラーメン屋なのですが化学調味料不使用なのであまり喉が渇かない。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

2

433

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:433

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら