世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

$2追加でお肉を大盛りに出来ますって英語でなんて言うの?

テイクアウトのメニューを作っています。メニュー表に書きたいです。
default user icon
takashi kawaguchiさん
2021/04/10 21:19
date icon
good icon

1

pv icon

5689

回答
  • You can get an extra-large serving of meat for 2 extra dollars.

You can get an extra-large serving of meat for 2 extra dollars. ($2追加でお肉を大盛りに出来ます。) 上記のように記載するのはどうでしょう? 大盛りは「extra-large serving」とか、「extra-large portion」とか言っていきます。 for 2 extra dollarsの部分は「2ドル余分で」ですね。 文章全体を直訳すると、「2ドル追加すれば大盛りのお肉を手に入れることができます」、つまりご質問の意味になります。 javascript:void(0) 参考になれば幸いです。
回答
  • You can add extra meat for $2.

・You can add extra meat for $2. 「2ドルでお肉を追加できます。」 “add extra meat” は「お肉を追加」「増量」という最も自然な言い方です。メニューにとても適しています。 ・Meat can be upsized for an additional $2. 「2ドル追加でお肉を大盛りにできます。」 “upsized” は飲食店の「サイズを上げる」時に使われる語です。
good icon

1

pv icon

5689

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5689

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー