世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の担当する製品はスマートフォン向けの電子部品ですって英語でなんて言うの?

メーカーの技術営業になります
default user icon
TAKAさん
2021/04/11 16:10
date icon
good icon

1

pv icon

4283

回答
  • The product I am responsible for is electronic components for smartphones.

  • I am in charge of electronic components for smartphones.

I am in charge of electronic components for smartphones. (私はスマートホン向けの電子部品の担当です。) The product I am responsible for is electronic components for smartphones. (私の担当する製品はスマートフォン向けの電子部品です。) be in charge of~ be responsible for ~ 上記いずれも「〜の担当」として使うことができますので、回答例二文のそれぞれの部分を入れ替えて使ってもOKです。 部品はpartsでもいいと思いますが、component(構成要素、部分、部品などの意味があります)としました。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4283

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら