入力を少なくするために入力画面(を作るの)を考え抜いたって英語でなんて言うの?

考え抜いたのいい表現がわかりません
masaさん
2021/04/12 08:57

1

188

回答
  • thought through

  • In order to reduce the input, I thought through the input screen.

ご質問ありがとうございます。

辞書では「考え抜いた」はthought through(現在形:think through)と言います。

thought throughの代わりにrethoughtとかreconsideredを使えると思います。特に、入力画面を作っている途中でなんか編集した時にreconsideredがぴったりです。

例:In order to reduce the input, I reconsidered the input screen.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

188

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:188

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら