書き誤りをあえて指摘するって英語でなんて言うの?

「相手のちょっとした書き誤りをあえて指摘したり、かと思えば自分の勘違いを認めないなど、好意的でない態度の部下にストレスを感じている。」と上司に相談する際の表現をうまく英訳できずにいます。
よろしくお願いいたします。
default user icon
Reiさん
2021/04/20 03:57
date icon
good icon

1

pv icon

498

回答
  • To point out making a mistake in writing

    play icon

  • To point out that it is miswritten

    play icon

最初の言い方は、To point out making a mistake in writing は、書き誤りをあえて指摘すると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To point out は、指摘すると言う意味として使われています。making a mistake は、書き誇りと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To point out that it is miswritten は、書き誤りをあえて指摘すると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、miswritten は、書き誤りと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

498

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら